Esta página habla de las herramientas auxiliares pensadas para su uso junto a aplicaciones TAO.
Maxprograms
Maxprograms es una selección de herramientas diseñadas principalmente para ser utilizadas con herramientas TAO de Heartsome. Actualmente están disponibles las siguientes herramientas:
RTF Styler: cuando se utiliza junto al XLIFF Editor de Heartsome, permite que los usuarios produzcan archivos ”con marcas” de Trados.
CSVConverter: convierte glosarios guardados en formato CSV (por ejemplo, Microsoft Glossaries o glosarios en formato Microsoft Excel) en archivos TMX. Una vez que están en formato TMX, se puede acceder al contenido de esos glosarios fácilmente desde casi cualquier aplicación de memoria de traducción.
TBXMaker: su funcionalidad es similar a la de CSVConverter, pero convierte al formato de glosario estándar, TBX. Se puede acceder a los archivos TBX desde un pequeño número de aplicaciones de memoria de traducción, entre las que se incluye Heartsome.
TMXValidator: una herramienta para determinar si un archivo TMX se ajusta al estándar. Algunas aplicaciones de memoria de traducción solamente aceptan archivos TMX que se ajustan al estándar, mientras que otras pueden no aceptar algunos archivos que sí lo hacen. No cabe duda de que TMXValidator tiene funciones útiles, pero el hecho es que prueba que Heartsome se ajusta plenamente a los estándares y que sus competidores no siempre lo hacen, lo cual tampoco parece una coincidencia.
TMXMerger
Es un script en Java que se maneja a través de la línea de comandos y sirve para fusionar dos o más archivos TMX.
TMXCleaner
Es un script en Java que se maneja a través de la línea de comandos y sirve para eliminar unidades de traducción “superfluas” de un archivo TMX: elimina todas las UT que no tengan segmento de destino o cuyo segmento de destino sea idéntico al de origen.
TMX converter
Convierte las memorias de traducción en formato TMX generadas por Wordfast a un formato que pueda leer OmegaT.
Deja una respuesta