Interview mit Ruairi Nolan von Peace Direct (September 2014)
- Was genau machen Sie?
Peace Direct ist eine friedensbildende Organisation. Wir unterstützen die Arbeit lokaler Friedensgruppen auf der ganzen Welt, indem wir Hilfsgelder für deren Projekte und für langfristige Partnerschaften sammeln, um ihnen damit beim Wachsen zu helfen. Wir arbeiten derzeit mit Partnern in zehn Staaten in Afrika und Asien zusammen. Mehr Information über Peace Direct können Sie hier finden: http://www.peacedirect.org/
- Seit wann arbeiten Sie für Peace Direct und was schätzen Sie am meisten an Ihrer Arbeit für diese Organisation?
Ich bin für Peace Direct seit 5 Jahren tätig. Die angenehmste Sache für mich ist definitiv die Möglichkeit, mit einigen bemerkenswerten Friedensschaffern zusammenzuarbeiten. Die Arbeit, die sie in Sri Lanka, im Kongo, in Pakistan und anderen Ländern verrichten, ist bemerkenswert tapfer und überaus wichtig. Es ist zweifelsohne eine Ehre, mit ihnen arbeiten zu können.
- Was glauben Sie, bis zu welchem Ausmaß beeinflusst Ihre persönliche Arbeit und die Arbeit von Peace Direct die Gesellschaft im Allgemeinen?
Wir von Peace Direct legen unser Hauptaugenmerk auf den Einfluss unserer Arbeit. Mit jedem unserer Partner arbeiten wir zusammen, um ihnen bei ihren Versuchen zu helfen und danach auch zu messen, was sie erreichten. Natürlich ist es sehr schwierig, ein Konzept wie den Frieden genau zu messen. Wie auch immer, alle unsere Partner haben beachtliche Sachen erreicht, wenn es um Gewaltprävention oder um das Zustandekommen von lang anhaltendem Frieden geht. Sie können auf unserer Webseite nachlesen, was jeder unserer Partner gemacht hat.
- Wie haben Sie von PerMondo erfahren?
Wir hatten über eine Lösung nachgedacht, wie wir einige Übersetzungen zustanden bringen könnten. Ein Kollege suchte im Internet und wir hatten das große Glück, dass er PerMondo fand.
- Wozu benötigten Sie die Übersetzung(en)?
Peace Direct veröffentlicht auch eine Webseite mit dem Namen Insight on Conflict (Einblick in Konflikte): http://www.insightonconflict.org/.
Die Aufgabe dieser Seite ist die Präsentation interessanter friedensbildender Organisationen überall auf der Welt, und die Zurverfügungstellung nützlicher Ressourcen über lokale Friedensbildung. Wir haben bisher 850 Organisationen in 26 verschiedenen Konfliktregionen dargestellt.
Die Seite ist auf Englisch, aber wir haben dort auch einige Informationen auf Französisch und Spanisch inklusive einem monatlichen Mitteilungsblatt, um den örtlichen friedensbildenden Organisationen dabei zu helfen, Spenden und andere Chancen zu finden.
Auch veranstalten wir jährlich einen Förderungs-Wettbewerb, genannt Tomorrow’s Peacebuilders (Die Friedensschaffenden von morgen) (http://www.insightonconflict.org/tomorrows-peacebuilders/), der für Gruppen in aller Welt geöffnet ist. Die Freiwilligen von PerMondo haben geholfen, um Formulare von französisch- und spanischsprachigen Organisationen zu übersetzen.
- Was möchten Sie den freiwilligen Übersetzern mitteilen?
Unseren herzlichsten Dank! Wir sind eine kleine Organisation, aber wir betreiben eine ambitionierte Webseite mit einem riesengroßen Informationsangebot. Tatsache ist, wir haben nur zwei Teilzeit arbeitende Personen, die die Seite betreuen, aber mithilfe von vielen recherchierenden und schreibenen Freiwilligen war es uns möglich, eine große Menge an Informationen online zu stellen. Die freiwilligen Übersetzer sind ein wesentlicher Teil des Teams von Leuten, das uns hilft, all diese Informationen zu publizieren. Ohne deren Hilfe wären wir darauf beschränkt, alles nur auf Englisch zu veröffentlichen, was eine große Schande wäre. Einfach gesagt haben wir nicht die Geldmittel, um Übersetzungen bezahlen zu können.
Ich weiß, wie viel Zeit gute Übersetzungen benötigen, daher sind wir diesen Leuten, die überall auf der Welt tätig sind, sehr dankbar dafür, dass sie sich dazu entschlossen haben, ihre Zeit für die Hilfe an unserem Projekt zu investieren.
Merci, Gracias, Danke schön!
Vielen Dank Ruairi Nolan!
Übersetzt von: Manfred Kramesberger