PerMondo

Free Translations for Non-Profit

  • NGO
    • Associações sem fins lucrativos
    • Requisitos
    • Formulário para associações
    • Entrevistas
    • Tradução gratuita web
    • Tradução gratuita de textos
  • Voluntários
    • Voluntários
    • Formulário para tradutores
    • Ferramentas de tradução assistida
    • Introdução à legendagem
    • Tradução de páginas web
  • Projetos
    • Projetos em Andamento
    • Projetos Concluídos
    • Agradecimentos
  • Blog
    • Índice de artigos
  • Quem somos
    • PerMondo
    • Contato
    • Aviso legal
Você está aqui: Home / Entrevista com National Down Syndrome Congress

Entrevista com National Down Syndrome Congress

Entrevista com Linda Mora da National Down Syndrome Congress (maio 2015)

  1. O que faz exatamente?

No National Down Syndrome Congress (NDSC) proporcionamos serviços de apoio à comunidade com temas relacionados à Síndrome de Down. Encarrego-me de coordenar os recursos que oferecemos para as famílias que falam espanhol, atualizando a informação com relação ao tema e oferecendo atendimento personalizado aos pais e/ou demais familiares que entram em contato de diferentes partes do mundo. Parte do meu trabalho também consiste em planejar as pré-conferências, oficinas e todas as atividades que oferecemos em castelhano para as famílias e profissionais que dão assistência à Convenção Anual do NDSC. A Convenção do NDSC é o maior encontro da síndrome de Down do mundo, e é realizada a cada ano nos Estados Unidos.

No NDSC contamos com um magnífico comitê de assessores profissionais, o qual nos permite consultar e dar respostas às inquietações das pessoas que entram em contato conosco. Mesmo assim, damos suporte aos pais com informação sobre grupos de apoio, programas e vínculos sobre diversas organizações que prestam serviços a pessoas com síndrome Down.

  1. Quanto tempo está no National Down Syndrome Congress e o que mais gosta no seu trabalho?

Trabalho no NDSC desde março de 2011 e o que mais gosto do meu trabalho é o fato de poder compartilhar com as famílias e ajudá-las, para fazer alguma diferença na vida de seus familiares com síndrome de Down. Outro aspecto importante do meu cargo é poder criar vínculos entre as famílias que falam espanhol e as associações de síndrome de Down nas suas comunidades, isso para mim é muito gratificante.

  1. O que você acha que mudou na sociedade o seu trabalho individual ou em geral no National Down Syndrome Congress?

Durante os últimos 43 anos conseguimos mudanças legislativas que ajudaram às pessoas com síndrome de Down a ter acesso à educação pública em salas inclusivas, moradia compartilhada, saúde de qualidade, um emprego com apoio, e em geral promover uma vida plena para as pessoas com síndrome de Down.

  1. Certamente trabalharam com pessoas de outros países. Poderia nos contar alguma situação engraçada, relacionada às barreiras linguísticas que puderam experimentar?

Tenho o prazer de poder estar em contato com famílias e profissionais de diferentes nacionalidades, em geral podemos enviar nossa informação seja em inglês ou espanhol. Adoraríamos ter documentos disponíveis e informação sobre a síndrome de Down em todas as línguas que solicitamos, porém não é possível. Por exemplo, nos Estados Unidos há certas províncias com uma grande população de habitantes da Somália e com frequência recebemos informação atualizada sobre a síndrome de Down no idioma somali e não temos nada disponível.

  1. Como soube da iniciativa PerMondo?

Informamos sobre a PerMondo ao encontrar um hiper-vínculo no site da Fundação Catalã de Síndrome de Down e nos encantamos com o trabalho que encontramos aqui.

  1. Para que necessitaram ou necessitam das traduções?

Utilizamos as traduções no site do NDSC em espanhol, redes sociais como Facebook e Twitter, assim como o blog do NDSC. Para nós, cada tradução é o elo fundamental que vincula nosso esforço com os resultados.

  1. O que diria aos tradutores voluntários?

Gostaria de agradecer em nome do National Down Syndrome Congress e as famílias que auxiliamos em todo o mundo.

Obrigada pela sua generosidade e por doar seu tempo e seu talento à causa que é a síndrome de Down. Vocês fazem a diferença na vida de milhares de pessoas. Diariamente recebemos mensagens e e-mail de agradecimento por parte dos pais, professores e outros profissionais e isso nos enche de alegria e satisfação. Obrigada por nos ajudar a difundir a informação atualizada sobre a síndrome de Down.

Muito obrigada Linda!

Foto de Linda Mora

Tradutora: Rose da Rocha Chagas.
Correção: Tatiana Elizabeth Perez Soares.

 

  • Português
    • Català
    • Deutsch
    • English
    • Español
    • Français
    • Italiano

Read our articles

Recent Posts

  • Benefícios da Desescolarização: Relatório II
  • Benefícios da Desescolarização: Relatório I
  • Breve História da educação
  • Os poderes secretos do tempo, por Prof. Philip Zimbardo
  • O que é Bitcoin? – Um caminho não recorrido

Search

Categories

Looking for translation professionals?

If our free for non-profit translation services do not fit your needs and you need a professional,
please contact the translation agency Mondo Agit,
creator and main sponsor of PerMondo.
(Really nice people too :-))

Go to Mondo Agit

TOP OF PAGE / ARRIBA
Copyright © 2022 · MONDO AGIT · CONTACT US · Login

  • Català
  • Deutsch
  • English
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • Português