PerMondo

Free Translations for Non-Profit

  • NGO
    • Associações sem fins lucrativos
    • Requisitos
    • Formulário para associações
    • Entrevistas
    • Tradução gratuita web
    • Tradução gratuita de textos
  • Voluntários
    • Voluntários
    • Formulário para tradutores
    • Ferramentas de tradução assistida
    • Introdução à legendagem
    • Tradução de páginas web
  • Projetos
    • Projetos em Andamento
    • Projetos Concluídos
    • Agradecimentos
  • Blog
    • Índice de artigos
  • Quem somos
    • PerMondo
    • Contato
    • Aviso legal
Você está aqui: Home / Associações sem fins lucrativos / Entrevista com Repórteres Sem Fronteiras

Entrevista com Repórteres Sem Fronteiras

Entrevista com Paul Coppin de Repórteres Sem Fronteiras (Outubro de 2014)

1.    Qual é a sua função especificamente?

Sou gestor de projeto em Repórteres Sem Fronteiras.

2.    Há quanto tempo  trabalha para Repórteres Sem fronteiras e o que gosta mais no seu trabalho?

Trabalho na organização há quase um ano.  Gosto de trabalhar por uma boa causa (liberdade de informação no mundo inteiro), para uma organização sem fins lucrativos e, pelo cargo que exerço, lidando com vários temas e casos diferentes.

3.        Qual pensa ser o impacto do seu trabalho individual e o da organização de uma forma geral sobre a sociedade?

Eu acredito que o impacto do nosso trabalho é milimétrico, mas, dia após dia, os milímetros vão se tornando quilómetros. Em francês costumamos dizer que “pequenos ribeiros formam grandes rios”.  Dia após dia tentamos fazer do mundo um lugar um pouco melhor para viver…

4.    Como conheceu PerMondo?

Através de um colega que já tinha pedido traduções para PerMondo.

5.    Para que precisavam da(s) tradução(es)?

Para traduzir o plano estratégico 2015-2020 de Repórteres Sem Fronteiras.

6.    O que você diria para os tradutores voluntários?

Eu diria: muito obrigado por serem voluntários! Não teríamos recursos para encomendá-la a um tradutor “com fins lucrativos”.  Ter a oportunidade de solicitar voluntários é muito importante para organizações como a nossa.

Muito obrigada Paul!

Reporters_Without_Borders

Tradutora: Patricia Gabrielle Santos Flôres. Correção: Diana Coelho

  • Português
    • Català
    • Deutsch
    • English
    • Español
    • Français
    • Italiano

Read our articles

Recent Posts

  • Benefícios da Desescolarização: Relatório II
  • Benefícios da Desescolarização: Relatório I
  • Breve História da educação
  • Os poderes secretos do tempo, por Prof. Philip Zimbardo
  • O que é Bitcoin? – Um caminho não recorrido

Search

Categories

Looking for translation professionals?

If our free for non-profit translation services do not fit your needs and you need a professional,
please contact the translation agency Mondo Agit,
creator and main sponsor of PerMondo.
(Really nice people too :-))

Go to Mondo Agit

TOP OF PAGE / ARRIBA
Copyright © 2023 · MONDO AGIT · CONTACT US · Login

  • Català
  • Deutsch
  • English
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • Português