PerMondo

Free Translations for Non-Profit

  • Associations
    • Associations à but non lucratif
    • Conditions
    • Formulaire pour associations
    • Entretiens
    • Traduction gratuite de textes
    • Traduction gratuite de pages web
  • Bénévoles
    • Bénévoles
    • Formulaire pour bénévoles
    • Outils de traduction assistée
    • Introduction au sous-titrage
    • Traduction de sites Web
  • Projets
    • Projets en cours
    • Projets réalisés
    • Remerciements
  • Blog
    • Liste des articles
    • Économie
    • Pédagogie
    • Philosophie
    • Psychologie FR
    • Traduction
  • PerMondo
    • Qui sommes-nous?
    • Contact
    • Avis juridique
Vous êtes ici : Accueil / Associations à but non lucratif / Entretien avec Reporters sans frontières

Entretien avec Reporters sans frontières

Entretien avec Paul Coppin de Reporters sans frontières (octobre 2014)

  1. Que faites-vous exactement ?

Je suis chef de projet pour Reporters sans frontières.

  1. Depuis combien de temps travaillez-vous pour Reporters sansfrontières et que préférez-vous dans votre travail ?

J’y travaille depuis bientôt un an. J’aime le fait de me mettre au service d’une grande cause (la liberté de l’information dans le monde), d’une organisation à but non lucratif, et, dans mon cas, de m’occuper de sujets et de problèmes extrêmement variés.

  1. Selon vous, à quelle échelle votre travail personnel et le travail de Reporters sans frontières influencent-ils la société en général ?

Je pense que l’impact de notre action est millimétrique, mais jour après jour, les millimètres se transforment en kilomètres. Comme nous le disons en français : « les petits ruisseaux font les grandes rivières ». Jour après jour nous essayons de faire de la terre un meilleur endroit où vivre…

  1. Comment avez-vous entendu parler de PerMondo ?

Par un collègue qui avait fait appel aux services de traduction de PerMondo au par avant.

  1. Pourquoi aviez-vous besoin de traduction(s) ?

Pour traduire le plan stratégique 2014-2015 de RSF.

  1. Quel message souhaiteriez-vous adresser à nos traducteurs bénévoles ?

Je voudrais vous remercier d’avoir traduit à titre bénévole ! Nous n’aurions pas eu les moyens de faire appel à un traducteur « à but lucratif ». Pouvoir compter sur des bénévoles est essentiel pour des organisations telles que nous.

Merci beaucoup Paul !

Reporters_Without_Borders

Traduction realisée par Tiphaine Biojoux

  • Français
    • Català
    • Deutsch
    • English
    • Español
    • Italiano
    • Português

Read our articles

Recent Posts

  • Les avantages de la déscolarisation II
  • L’éducation peut-elle se mesurer ? Comment définir le sens de la vie ?
  • Un bref historique de l’éducation
  • Le choix de l’éducation en Europe
  • Les avantages de la déscolarisation I

Search

Categories

Looking for translation professionals?

If our free for non-profit translation services do not fit your needs and you need a professional,
please contact the translation agency Mondo Agit,
creator and main sponsor of PerMondo.
(Really nice people too :-))

Go to Mondo Agit

TOP OF PAGE / ARRIBA
Copyright © 2023 · MONDO AGIT · CONTACT US · Se connecter

  • Català
  • Deutsch
  • English
  • Español
  • Français
  • Italiano
  • Português