- Unión Romaní
Translation into English for this Barcelona-based NGO working for the rights of gypsy people, as well as helping their fight for equality, tolerance and social integration.
Date of project: January 2011
- Activita Onlus
This Italian association works to promote biological agriculture in Senegal. It also aims to build a professional training centre where young people can make friends as well as receiving an education, thus improving their life chances and future prospects.
January 2011: we have helped with translations from Italian into English.
- Cesvitem Onlus
This Italian association, founded in 1987, works in the field of international cooperation. It aims to bridge the wealth gap between different countries by promoting self-development for people in the Third World and deepening understanding of their human, cultural and religious values among Italians.
February 2011: we have been asked to help with translations into English.
- Terra Nuova
This Italian association, founded in 1969, works in the field of international solidarity and cooperation.
February 2011: we have been asked to translate a document into English.
- Ärzte ohne Grenzen (Austria)
This is the Austrian branch of the international charity Médecins Sans Frontières (Doctors Without Borders), which provides independent, impartial medical assistance in more than 60 countries to victims of violence, neglect, catastrophe, armed conflict, epidemics, malnutrition, exclusion from healthcare and natural disasters.
March 2011: we have been asked to translate a document from German into English.
Link to Ärzte ohne Grenzen (Austria)
- Hildesheimer Blindenmission e.V.
This German association, founded in 1890, provides blind people in Asia with an education as well as supporting and supervising them so that they can lead independent and fulfilling lives.
April 2011: we have been asked to translate a document into English.
- SEV Orione '84
This association, founded in 1984, implements short and medium-term programmes and selects, trains and uses civil service volunteers in developing countries.
May 2011: we have been asked to help with translations from Italian into English.
- RADDO Network of Associations for the Sustainable Development of Oases
This French association, founded in 2001, aims to protect and promote sustainable development in oases.
June 2011: we have been asked to translate a document into English.
- MAIS – Movimiento per l´Autosviluppo e la Solidarietà
This Italian association, established in 1990 in Turin, encourages cooperation between people and works for a fair world through promoting self-development projects, defending human rights and fighting exploitation and social exclusion.
June 2011: we have been asked to help with translations into English.
- SODI – Solidaritätsdienst-international e.V.
This German association, founded in 1990, campaigns for a fair and peaceful world. Its projects include clearing mines and implementing development projects in countries such as Vietnam and Laos.
July 2011: we have helped with translations from German into English.
- Kirchliche Arbeitsstelle Südliches Afrika (KASA)
This German association, founded in 1996 and supported by 15 church organisations and ecumenical groups, is a service and information centre for Southern Africa and campaigns on selected issues of social and economic justice in the context of globalisation and climate change.
July 2011: we have been asked to translate some articles into English.
Link to KASA
- Kinderhilfe Indonesien e.V.
This German association provides humanitarian aid in Indonesia, particularly to children. They fight for children's right to have the necessary food, shelter, clothing, education, medical care and welfare as dictated by their human rights. Their objective is to carve out a future for the children and families of Indonesia.
August 2011: translation of some parts of their website into English.
Link to Kinderhilfe Indonesien e.V.
- Fondazione ANT Onlus
This Italian association, founded in Bologna in 1978, works in the field of palliative care and pain management. It provides free homecare for cancer sufferers and also runs free cancer prevention initiatives.
August 2011: we have been asked to help with translations into English.
- Sociedad Antroposófica
This Spanish association, founded in 1982, aims to promote research in the spiritual domain and to enrich all areas of knowledge.
August 2011: we have helped with translations from Spanish into English.
Link to Sociedad Antroposófica (España)
- Amici di Adwa
This Italian association, founded in 1996, sends aid to and sponsors children in Ethiopia, a country scarred by years of war. Its work includes:
• Selecting, providing information to and teaching volunteers.
• Providing materials to the mission.
• Establishing contacts with similar organisations.
August 2011: we have been asked to translate a document into English.
- Welthaus
This association is committed to development which is globally equitable and ecologically sustainable. It participates in developmental education and cooperation, international projects, cultural events and exchanges and fair trade.
October 2011: we have been asked to help with translations from German into English.
Link to the translated document for Welthaus
- Bomberos Unidos Sin Fronteras
We helped the association (United Firefighters without Borders) by offering to translate a presentation of the projects they carried out from Spanish into English. We have collaborated by spreading their activities and cooperation projects, presentations and reports such as those required for the construction of a school in Haiti or for improving conditions and emergency medical response in Senegal.
Date of project: November 2011
Link to Bomberos Unidos Sin Fronteras
- Misalisa e.V.
This German association, founded in Stuttgart in 2007, helps people in the Democratic Republic of Congo (which has suffered from 30 years of war and dictatorship) to help themselves by supporting the population and building their self-confidence.
November 2011: we have been asked to translate a document from German into English.
- Help Direct
This German association, founded in 2009, is an internet-based technology company that helps charitable organisations to fundraise.
November 2011: we have been asked to help with translations into English.
Link to Help Direct
- Jugend denkt umwelt (JDUW)
This German green movement offers young people the opportunity to act as climate ambassadors who work towards sustainable development locally, nationally and internationally.
December 2011: we have been asked to translate a document from German into English.
- Aldeas Infantiles
Translations into Spanish for an international organisation that helps children in need, offering them a home and a future, as well as helping vulnerable families to strengthen themselves.
Dates of projects: April 2011
Link to the business platform of Aldeas Infantiles
- Rete Pace per il Congo
November 2011: we translated into French the webpage of this Italian association which operates in the Congo. Its main objectives are to inform people about and analyse the tragic situation in this African country, as well as putting pressure on institutions to participate in resolving the problem in an effort to make politics and diplomacy a tool for the consolidation of peace. We continue to translate their monthly newsletters into Spanish.
Link to Rete Pace per il Congo
- Alliance ELIANT
Translation into Spanish for Action Eliant (European Alliance of Initiatives for Applied Anthroposophy). This association works within Europe and campaigns in the political sphere to establish a legal framework that safeguards the diversity of principles, allows people to lead free and individual lives, incorporates this ethos into the EU institutions and assists in its future development. We have been helping them since 2010 with translations that involve Spanish.
- Salem International
Translation from German into Spanish for this non-governmental organisation based in Germany, which deals with projects in the social sphere, cooperation and development, training and health as well as in the environmental sphere and animal welfare.
Date of project: January 2011
- Activita Onlus
This Italian association works to promote biological agriculture in Senegal. It also aims to build a professional training centre where young people can make friends as well as receiving an education, thus improving their life chances and future prospects.
January 2011: we have helped with translations from Italian into English.
- Lliga Reumatològica Catalana
Translation from Catalan to Spanish for this association which has spent over 20 years accompanying, supporting and advising people suffering from rheumatism and their families. Date of project: January 2011
Link to Lliga Reumatològica Catalana
- HelpAge International España
February 2011: we have been asked to translate a document from English into Spanish for this association, founded in 1983, which helps older people to challenge discrimination and overcome poverty, so that their right to a dignified, active, secure and healthy life is fulfilled.
- Cesvitem Onlus
This Italian association, founded in 1987, works in the field of international cooperation. It aims to bridge the wealth gap between different countries by promoting self-development for people in the Third World and deepening understanding of their human, cultural and religious values among Italians.
February 2011: we have been asked to help with translations into Spanish.
- Sport Sans Frontières
This non-political and secular international association, founded in 1999, aims to bring communities together through sport and defend children’s rights.
April 2011: we have been asked to translate a document from French into Spanish.
- SEV Orione '84
May 2011: we have been asked to help with translations from Italian into Spanish for this association, founded in 1984, which implements short and medium-term programmes and selects, trains and uses civil service volunteers in developing countries.
- SODI – Solidaritätsdienst-international e.V.
This German association, founded in 1990, campaigns for a fair and peaceful world. Its projects include clearing mines and implementing development projects in countries such as Vietnam and Laos.
July 2011: we have helped with translations from German into Spanish.
- Fondazione ANT Onlus
This Italian association, founded in Bologna in 1978, works in the field of palliative care and pain management. It provides free homecare for cancer sufferers and also runs free cancer prevention initiatives.
August 2011: we have been asked to help with translations into Spanish.
- Welthaus
This association is committed to development which is globally equitable and ecologically sustainable. It participates in developmental education and cooperation, international projects, cultural events and exchanges and fair trade.
October 2011: we have been asked to help with translations from German into Spanish.
- Progetto Sorriso nel Mondo
This Italian association, founded in 1997, aims to:
• Correct disfigurements in children.
• Promote basic principles of prevention and health education.
• Acknowledge the dignity of children and their families and their responsibility to improve life in their own community.
• Involve and train local hospital personnel.
November 2011: we have been asked to translate their website into Spanish.
Link to Progetto Sorriso nel Mondo
- Cesvitem Onlus
This Italian association, founded in 1987, works in the field of international cooperation. It aims to bridge the wealth gap between different countries by promoting self-development for people in the Third World and deepening understanding of their human, cultural and religious values among Italians.
February 2011: we have been asked to help with translations into Portuguese.
- África Esperanza
This association, founded in 2006, aims to support a Cameroonian association in the education of socially disadvantaged children, to help promote sustainable development and to inform the Spanish general public about the situation in Africa.
March 2011: we have been asked to help with translations from Spanish into Catalan.
- Fundación Recal
We are in the process of arranging an ongoing collaboration between the Recal Foundation and PerMondo (formerly Mondo Lingua). This foundation focuses its action on social and vocational reintegration for those people affected by the disease of addiction to psychoactive substances. Our contribution will consist of regularly translating people's opinions about their foundation in the United States which are of great interest to them.
Date of project: June 2011
- Fundación Música Abierta
This Spanish association, founded in Valladolid in 2009, aims to encourage musical participation among people with physical, cognitive or sensory disabilities.
July 2011: we have been asked to help with translations into Arabic and Portuguese.
- Fondazione ANT Onlus
This Italian association, founded in Bologna in 1978, works in the field of palliative care and pain management. It provides free homecare for cancer sufferers and also runs free cancer prevention initiatives.
August 2011: we have been asked to help with translations into Russian, Polish and Portuguese.
- IWITH
This association aims to provide information and communications technologies as tools for solidarity and progress in society. Its objectives are to:
• Help NGOs to reduce their costs, improve communication and streamline their work using new technologies.
• Encourage NGOs to share resources and ideas.
• Simplify information on the Internet and promote Open Source tools to bring new technology to the general public.
• Create a network of experts in information technology.
November 2011: we have been asked to help with translations into Catalan.
- CEAR (The Spanish Commission for Refugee Assistance)
We collaborate with this famous NGO, founded in 1979, which promotes voluntary, humanitarian, independent and plural action and which works to defend the right to asylum and human rights. We provide translations for them from Spanish into French and we continue to offer them our help.
Dates of proyects: October and November 2011.
- Activita Onlus
This Italian association works to promote biological agriculture in Senegal. It also aims to build a professional training centre where young people can make friends as well as receiving an education, thus improving their life chances and future prospects.
January 2011: we have helped with translations from Italian into French.
Link to Action Travel (initiative of Activita Onlus)
- La Casa di Ibrahima Onlus
This Italian-Senegalese association, founded in 2003, aims to protect universal children’s rights in Senegal, where many young people are forced to endure a life of begging, sexual abuse and physical violence.
January 2011: we have been asked to help with translations from Italian into French.
Link to La Casa di Ibrahima Onlus
- Cesvitem Onlus
This Italian association, founded in 1987, works in the field of international cooperation. It aims to bridge the wealth gap between different countries by promoting self-development for people in the Third World and deepening understanding of their human, cultural and religious values among Italians.
February 2011: we have been asked to help with translations into French.
- África Esperanza
This association, founded in 2006, aims to support a Cameroonian association in the education of socially disadvantaged children, to help promote sustainable development and to inform the Spanish general public about the situation in Africa.
March 2011: we have been asked to help with translations from Spanish into French.
- Fundación Música Abierta
This Spanish association, founded in Valladolid in 2009, aims to encourage musical participation among people with physical, cognitive or sensory disabilities.
July 2011: we have been asked to help with translations into French.
Link to Fundación Música Abierta
- Fondazione ANT Onlus
This Italian association, founded in Bologna in 1978, works in the field of palliative care and pain management. It provides free homecare for cancer sufferers and also runs free cancer prevention initiatives.
August 2011: we have been asked to help with translations into French.
- Bomberos Unidos Sin Fronteras (United Firefighters without Borders)
November 2011: We helped the association by offering to translate a presentation of the projects they carried out from Spanish into French. We have collaborated by spreading their activities and cooperation projects, presentations and reports such as those required for the construction of a school in Haiti or for improving conditions and emergency medical response in Senegal.
- IWITH
This association aims to provide information and communications technologies as tools for solidarity and progress in society. Its objectives are to:
• Help NGOs to reduce their costs, improve communication and streamline their work using new technologies.
• Encourage NGOs to share resources and ideas.
• Simplify information on the Internet and promote Open Source tools to bring new technology to the general public.
• Create a network of experts in information technology.
November 2011: we have been asked to help with translations into French.
- Progetto Sorriso nel Mondo
This Italian association, founded in 1997, aims to:
• Correct disfigurements in children.
• Promote basic principles of prevention and health education.
• Acknowledge the dignity of children and their families and their responsibility to improve life in their own community.
• Involve and train local hospital personnel.
November 2011: we have been asked to translate their website into French.
- Cesvitem Onlus
This Italian association, founded in 1987, works in the field of international cooperation. It aims to bridge the wealth gap between different countries by promoting self-development for people in the Third World and deepening understanding of their human, cultural and religious values among Italians.
February 2011: we have been asked to help with translations into German.
- Fundación Música Abierta
This Spanish association, founded in Valladolid in 2009, aims to encourage musical participation among people with physical, cognitive or sensory disabilities.
July 2011: we have been asked to help with translations into German.
- Fondazione ANT Onlus
This Italian association, founded in Bologna in 1978, works in the field of palliative care and pain management. It provides free homecare for cancer sufferers and also runs free cancer prevention initiatives.
August 2011: we have been asked to help with translations into German.
- Sociedad Antroposófica
This Spanish association, founded in 1982, aims to promote research in the spiritual domain and to enrich all areas of knowledge.
August 2011: we have helped with translations from Spanish into German.
- KATE - Kontaktstelle für Umwelt und Entwicklung e.V.
This German association advises and carries out projects for social organisations, churches and local communities in Europe and Latin America. Its aim is to combat the threat posed by the global destruction of the environment, the growing gap between rich and poor and the focus on the economy, to the detriment of human rights, democracy and development. It works in the following areas:
• Environmental management.
• Sustainability management.
• Fair tourism.
• Fair globalisation.
• Education.
• Development cooperation.
December 2011: we have been asked to translate a document from Spanish into German.
Link to KATE's website and to the translated brochure
- SEV Orione '84
May 2011: we have been asked to help with translations from Spanish into Italian for this association, founded in 1984, which implements short and medium-term programmes and selects, trains and uses civil service volunteers in developing countries.
- Fundación Música Abierta
This Spanish association, founded in Valladolid in 2009, aims to encourage musical participation among people with physical, cognitive or sensory disabilities.
July 2011: we have been asked to help with translations into Italian.
- Sociedad Antroposófica
This Spanish association, founded in 1982, aims to promote research in the spiritual domain and to enrich all areas of knowledge.
August 2011: we have helped with translations from Spanish into Italian.